祷告良辰:苦难使祷告变得更容易

苦难使得祷告更为容易YouAreLoved02 (222 x 238)

当你正处在问题当中,或者正在伤感时,祷告起来会容易一些,不是吗?我今天接到了一个电话,说我父亲需要做心脏手术。他已经81岁了,他的心已经很累了。如此的情形定会令你想要祷告,不是吗?有时我们不知道我们该如何祷告,而神在他的话语中告诉我们,当我们不知道该如何祷告时,“圣灵照着上帝的旨意替圣徒祈求”(罗马书8:26-27)。这是多么伟大的应许啊!当我们在尝试着为生活中的事祷告时,若说不出话来,或是结结巴巴,圣灵就会接过我们软弱无力的言语,将我们的话按照符合神意的最佳言语转达给神,我们便可舒一口气了。向神诉说你所有的事吧。只管尽自己的能力去祷告,倘若你不知道该祷告些什么,或者应该如何祷告,神是会帮助你的。


作者: Andy Baker
译者: Wang Jing
播音: Edward Short


28 TROUBLES MAKE PRAYER EASIER

It is easier to pray when you are not right in the middle of a problem or a time of sadness, isn’t it? I got the call today about my Dad and his need for open-heart surgery. He’s 81 and has a tired heart. Sure makes you pray differently doesn’t it? Sometimes we do not know how to pray, as we ought to. In his Word to us, God says, when we don’t know how we ought to pray, “The Spirit intercedes for the saints according to the will of God” (Romans 8:26-27). That’s a great promise. When we stumble and stutter in our attempt to pray about things going on in our lives, the Holy Spirit takes our feeble attempt at praying and presents our words to God in a way that is best and in agreement with God’s will for our lives. What a relief! Talk to God about everything. Pray the best you can. Then enjoy help from God when you just don’t know what or how you ought to pray.


Sweet Hour of Prayer / 28
Author: Andy Baker
Translator: Wang Jing
Audio version: Edward Short

生命之光广播电台 © 2022