苦難使得禱告更為容易
當你正處在問題當中,或者正在傷感時,禱告起來會容易一些,不是嗎?我今天接到了一個電話,說我父親需要做心臟手術。他已經81歲了,他的心已經很累了。如此的情形定會令你想要禱告,不是嗎?有時我們不知道我們該如何禱告,而神在他的話語中告訴我們,當我們不知道該如何禱告時,“聖靈照着上帝的旨意替聖徒祈求”(羅馬書8:26-27)。這是多麼偉大的應許啊!當我們在嘗試着為生活中的事禱告時,若說不出話來,或是結結巴巴,聖靈就會接過我們軟弱無力的言語,將我們的話按照符合神意的最佳言語轉達給神,我們便可舒一口氣了。向神訴說你所有的事吧。只管盡自己的能力去禱告,倘若你不知道該禱告些什麼,或者應該如何禱告,神是會幫助你的。
作者: Andy Baker
譯者: Wang Jing
播音: Edward Short
28 TROUBLES MAKE PRAYER EASIER
It is easier to pray when you are not right in the middle of a problem or a time of sadness, isn’t it? I got the call today about my Dad and his need for open-heart surgery. He’s 81 and has a tired heart. Sure makes you pray differently doesn’t it? Sometimes we do not know how to pray, as we ought to. In his Word to us, God says, when we don’t know how we ought to pray, “The Spirit intercedes for the saints according to the will of God” (Romans 8:26-27). That’s a great promise. When we stumble and stutter in our attempt to pray about things going on in our lives, the Holy Spirit takes our feeble attempt at praying and presents our words to God in a way that is best and in agreement with God’s will for our lives. What a relief! Talk to God about everything. Pray the best you can. Then enjoy help from God when you just don’t know what or how you ought to pray.
Sweet Hour of Prayer / 28
Author: Andy Baker
Translator: Wang Jing
Audio version: Edward Short